안녕하세요?
Quiero compartir con ustedes una canción de un grupo coreano llamado BigBang.
Es una canción muy hermosa, y lo mejor es que nos ayuda a memorizar
palabras relacionadas con las estaciones del año.
Espero que les guste y no olviden repasar algunas de
las nuevas palabras que aparecen en la canción.
Averiguemos juntos un poco quiénes son...
태양
Nombre real: Dong Youngbae 동영배
Fecha de nacimiento: 18 de mayo de 1988
G-DRAGON
Nombre real: Kwon Jiyong 권지용
Fecha de nacimiento: 18 de agosto de 1988
T.O.P
Nombre real: Choi Seung-hyun 최승현
Fecha de nacimiento: 4 de noviembre de 1987
DAESUNG
Nombre real: Kang Dae-sung 강대성
Fecha de nacimiento: 26 de abril de 1989
빅뱅 (BIGBANG) - 봄여름가을겨울
Fecha de lanzamiento de la canción:
5 de abril de 2022
Artista:
BIGBANG
Agencia:
YG Entertainment
País de origen:
Corea del Sur
가사 Letra
이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한여름 의 꿈
(Ideumhae jil nyeok kkot pineun bom hanyeoreum ui kkum)
La primavera en flor al atardecer del año siguiente, un sueño en una noche de verano
가을 타 겨울 내릴 눈 일 년 네 번 또 다시 봄
(Gaeul ta gyeoul naeril nun il nyeon ne beon tto dasi bom)
El otoño que llega, la nieve que caerá en invierno, cuatro veces al año y nuevamente la primavera
정들었던 내 젊은 날 이제는 안녕
(Jeongdeureotdeon nae jeolmeun nal ijeneun annyeong)
Mis días jóvenes a los que me había encariñado, ahora les digo adiós
아름답던 우리의 봄 여름 가을 겨울
(Areumdapdeon uriui bom yeoreum gaeul gyeoul)
Nuestra hermosa primavera, verano, otoño e invierno
(Four seasons with no reason)
(Four seasons with no reason)
(Cuatro estaciones sin razón)
비 갠 뒤에 비애 대신 a happy end
(Bi gaen dwie biae daesin a happy end)
Después de la lluvia, en lugar de tristeza, un final feliz
비스듬히 씩 비웃듯 칠색 무늬의 무지개
(Biseudeumhi ssik biutdeut chilsaek munuiui mujigae)
Una risa inclinada como un arco iris de siete colores
철없이 철 지나 철들지 못해 (still)
(Cheoreopsi cheol jina cheoldeulji mothae (still))
Sin pensar en el tiempo, el tiempo pasa, pero no maduro (todavía)
철부지에 철 그른지 오래
(Cheolbuji e cheol geureunji orae)
Hace mucho que no soy un niño inmaduro
Marchin' 비발디, 차이코프스키
(Marchin' Vivaldi, Tchaikovsky)
Marchando con Vivaldi, Tchaikovsky
오늘의 사계를 맞이해 (boy)
(Oneurui sagyeoreul majiae (boy))
Enfrentando las cuatro estaciones de hoy (chico)
마침내, 마치 넷이 못내
(Machimnae, machi nesi motnae)
Finalmente, como si los cuatro no pudieran dejarlo
저 하늘만 바라보고서
(Jeo haneulman barabogoseo)
Mirando solo al cielo
사계절 잘 지내고 있어, goodbye
(Sagyejeol jal jinaego isseo, goodbye)
He pasado bien las cuatro estaciones, adiós
떠난 사람 또 나타난 사람
(Tteonan saram tto natanan saram)
Personas que se fueron, personas que aparecieron
머리 위 저세상, 난 떠나 영감의 amazon
(Meori wi jeosesang, nan tteona yeonggamui amazon)
Por encima de mi cabeza, me voy al Amazonas de la inspiración
지난 밤의 트라우마 다 묻고
(Jinan bamui trauma da mutgo)
Enterrando todos los traumas de la noche pasada
목숨 바쳐 달려올 새 출발 하는 왕복선
(Moksum bacheo dallyeool sae chulbal haneun wangbokseon)
Un transbordador que se lanza a una nueva partida entregando su vida
변할래 전보다는 더욱더
(Byeonhallae jeonbodaneun deoukdeo)
Quiero cambiar, más que antes
좋은 사람 더욱더, 더 나은 사람 더욱더
(Joeun saram deoukdeo, deo naeun saram deoukdeo)
Ser una mejor persona, aún más, una persona aún mejor
아침 이슬을 맞고 (내 안에)
(Achim iseureul matgo (nae ane))
Recibiendo el rocío de la mañana (dentro de mí)
내 안에 분노 과거에 묻고
(Nae ane bunno gwageoe mutgo)
Entierro la ira dentro de mí en el pasado
For life, do it away, away, away
(For life, do it away, away, away)
Por la vida, aléjalo, aléjalo, aléjalo
울었던 웃었던 소년과 소녀가 그리워 나
(Ureotdeon useotdeon sonyeongwa sonyeoga geuriwo na)
Echo de menos al niño y la niña que lloraban y reían
찬란했던 사랑했던 그 시절만 자꾸 기억나
(Chanranhaetdeon saranghaetdeon geu sijeolman jakku gieokna)
Solo recuerdo constantemente esos tiempos brillantes y amorosos
계절은 날이 갈수록 속절없이 흘러
(Gyejeoreun nari galsurok sokjeoreopsi heulleo)
Las estaciones pasan sin cesar con el tiempo
붉게 물들이고 파랗게 멍들어 가슴을 훑고
(Bulkke muldeurigo parahge meongdeureo gaseumeul hultgo)
Tienen el corazón teñido de rojo y herido de azul
언젠가 다시 올 그날 그때를 위하여 (그대를 위하여)
(Eonjenga dasi ol geunal geuttaereul wihayeo (geudaereul wihayeo))
Para ese día que algún día volverá (por ti)
아름다울 우리의 봄 여름 가을 겨울
(Areumdaul uriui bom yeoreum gaeul gyeoul)
Nuestra hermosa primavera, verano, otoño e invierno
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
La, la-la-la-la, la-la-la-la, la, la
이듬해 질 녘 꽃 피는 봄 한 여름 밤의 꿈 (음)
(Ideumhae jil nyeok kkot pineun bom hanyeoreum bamui kkum (eum))
La primavera en flor al atardecer del año siguiente, un sueño en una noche de verano (mm)
가을 타 겨울 내린 눈 봄 여름 가을 겨울 (우)
(Gaeul ta gyeoul naerin nun bom yeoreum gaeul gyeoul (u))
El otoño que llega, la nieve que cae en invierno, primavera, verano, otoño, invierno (uh)
소스: Musixmatch
¡Descubre las palabras que aparecen en la canción!
눈 (nun): Nieve
봄 (bom): Primavera
여름 (yeoreum): Verano
가을 (gaeul): Otoño겨울 (gyeoul): Invierno
계절 (gyejeol): Estación (del año)
철부지 (cheolbuji): Persona inmadura (alguien que no ha madurado o que es infantil)
¿Qué te pareció esta canción?
'노래 & 음악 (canciones y músicas)' 카테고리의 다른 글
장가갈 수 있을까 (feat. 내리) - 커피소년 (0) | 2024.09.26 |
---|---|
빅마마: 이영현 (Lee Young Hyun) - 연 연 (renunciar) (2) | 2024.08.30 |
볼빨간사춘기(BOL4) - 별 보러 갈래? (2) | 2024.05.30 |
포미닛 (4 Minute) - 이름이 뭐예요? (2) | 2024.04.28 |
머리 어깨 무릎 발 (Cabeza, hombros, rodillas, pies) (0) | 2024.04.15 |