안녕하세요!!
¡Hola a todos!
Hoy quiero compartir con ustedes una conmovedora
balada titulada "연", interpretada por la talentosa 이영현. Es una canción que seguramente tocará sus corazones con su profunda emoción y la poderosa voz de 이영현.
이영현
( 李瑛現 )
Lee Young-Hyun
Fecha de nacimiento: 25 de diciembre de 1981 (42 años)
Nacionalidad: República de Corea (Corea del Sur)
Es una de las voces más poderosas de Corea del Sur, conocida por su participación en el grupo vocal femenino
Big Mama, donde además de ser miembro, es compositora y cantautora.
Su increíble talento le ha ganado el reconocimiento como una de las mejores cantantes del país.
Dentro del grupo, se especializa en los coros más emotivos y en alcanzar las notas más altas,
añadiendo una energía explosiva a las canciones.
Su carrera como solista también ha sido sólida, destacándose en la industria musical
por su impresionante habilidad y presencia.
Su paso por el programa "나는 가수다 2" ("I Am a Singer 2")
fue un hito tanto para ella como para los espectadores.
Este programa, que reúne a los mejores cantantes de Corea del Sur, sirvió como una plataforma ideal para que 이영현 exhibiera su dominio vocal y su habilidad para conectar profundamente con el público a través de interpretaciones cargadas de sentimiento y maestría técnica.
Durante su participación en "나는 가수다 2",
La cantante brilló con su interpretación de canciones que exigían no solo un gran talento técnico, sino también una profunda capacidad emocional. Su presencia en el escenario, junto con su impresionante capacidad para alcanzar notas altas con una potencia y claridad inigualables, hicieron de sus presentaciones momentos inolvidables. 이영현 consiguió transformar cada canción en una experiencia única para quienes la escuchaban,
dejando una huella imborrable en la audiencia.
Gracias a su participación en el programa,
이영현 no solo reforzó su reputación como una de las voces más destacadas de Corea del Sur,
sino que también ganó nuevos admiradores. Su habilidad para tocar el corazón de las personas a través de su música y su compromiso con el canto la han convertido en una figura inspiradora,
consolidando su lugar en el panorama musical coreano.
빅마마: 이영현 (Lee Young Hyun) - 연 연 (renunciar)
Esta canción fue compuesta por la misma cantante
지금 어디있는지
(jigeum eodi inneunji)
No sé dónde estás ahora.
아프지는 않는지
(apeujineun anneunji)
No sé si no estás herido.
가슴 속에 담아 둔 말
(gaseum soge dama dun mal)
Las palabras guardadas en mi corazón.
전하고는 싶은데
(jeonhago neun sipeunde)
Quiero decirte, pero...
도대체 넌 잡히지도
(dodaeche neon japhijido)
Ni siquiera puedo agarrarte.
보이지도 않아
(boijido anha)
Ni siquiera puedo verte.
조금은 더 가까이
(jogeumeun deo gakkai)
No sé si puedo acercarme un poco más.
다가갈 순 없는지
(dagagal sun eomneunji)
No sé si no puedo acercarme.
가슴 깊숙히 차 오르는
(gaseum gipsukhi cha oreuneun)
Mi corazón se llena profundamente.
너를 향한 마음에
(neoreul hyanghan maeume)
Con el corazón dirigido hacia ti.
그 어떤 말도 할 수 없는
(geu eotteon maldo hal su eomneun)
No puedo decir ninguna palabra.
인형 된 것 같아
(inhyeong doen geot gata)
Me siento como un muñeco.
아쉬운 맘 접어두고 날려보내도
(aswiun mam jeobeodugo nallyeobonaedo)
Aunque deje ir mi corazón lleno de arrepentimiento.
사랑에 익숙한
(sarange iksukhan)
Incluso yo, acostumbrado al amor.
나조차 목이 메어와
(najocha mogi me-eowa)
Mi garganta se ahoga.
또 다시 찾아 온 아픔에
(tto dasi chaja on apeume)
Aunque el dolor vuelva a encontrarme.
힘겨워 해도
(him-gyeowo haedo)
Aunque sea difícil soportarlo.
기대 조차도 없는 사랑에
(gidae jota do eomneun sarange)
En un amor sin expectativas.
그냥 한번 웃어봐
(geunyang hanbeon useobwa)
Solo sonríe una vez.
아물지 않는 깊은 너의 빈자리
(amulji anneun gipeun neoui binjari)
La profunda herida de tu ausencia no sana.
보낼 수 없는 강한 나의 욕심에
(bonael su eomneun ganghan naui yok-sime)
Mi fuerte deseo que no puedo dejar ir.
지쳐만 가는 너이기에
(jicheoman ganeun neoyigie)
Estás tan cansado.
잡지도 못한 건
(japjido mothan geon)
No puedo ni siquiera agarrarte.
가슴 아파도 바보 같은 나라서
(gaseum apado babo gateun naraseo)
Aunque me duele el corazón, soy un tonto.
<간주>
(Ganju)
(Interludio)
아쉬운 맘 접어두고 날려보내도
(aswiun mam jeobeodugo nallyeobonaedo)
Aunque deje ir mi corazón lleno de arrepentimiento.
사랑에 익숙한 나조차
(sarange iksukhan najocha)
Incluso yo, acostumbrado al amor.
목이 메어와
(mogi me-eowa)
Mi garganta se ahoga.
또 다시 찾아 온 아픔에
(tto dasi chaja on apeume)
Aunque el dolor vuelva a encontrarme.
힘겨워 해도
(him-gyeowo haedo)
Aunque sea difícil soportarlo.
기대 조차도 없는 사랑에
(gidae jota do eomneun sarange)
En un amor sin expectativas.
그냥 한번 웃어봐
(geunyang hanbeon useobwa)
Solo sonríe una vez.
아물지 않는 깊은 너의 빈자리
(amulji anneun gipeun neoui binjari)
La profunda herida de tu ausencia no sana.
보낼 수 없는 강한 나의 욕심에
(bonael su eomneun ganghan naui yok-sime)
Mi fuerte deseo que no puedo dejar ir.
지쳐만 가는 너이기에
(jicheoman ganeun neoyigie)
Estás tan cansado.
잡지도 못한 건
(japjido mothan geon)
No puedo ni siquiera agarrarte.
가슴 아파도 바보 같은 나라서
(gaseum apado babo gateun naraseo)
Aunque me duele el corazón, soy un tonto.
모두다 한번 쯤은 겪는 일이라
(moduda hanbeon jjeumeun gyeokneun ilira)
Es algo que todos experimentan al menos una vez.
처음엔 나도
(cheoeumen nado)
Al principio, yo también.
아프지 않을 줄 알았어
(apeuji anheul jul arasseo)
Pensé que no me dolería.
하루하루 버텨가는 내 모습 보며
(haruharu beotyeoganeun nae moseup bomyeo)
Mientras me veo resistir día tras día.
너란 사람 절대로 만날 수 없다고
(neoran saram jeoldaero mannalsu eopsdago)
Que no podré encontrarte jamás.
아물지 않는 깊은 너의 빈자리
(amulji anneun gipeun neoui binjari)
La profunda herida de tu ausencia no sana.
보낼 수 없는 강한 나의 욕심에
(bonael su eomneun ganghan naui yok-sime)
Mi fuerte deseo que no puedo dejar ir.
지쳐만 가는 너이기에
(jicheoman ganeun neoyigie)
Estás tan cansado.
잡지도 못한 건
(japjido mothan geon)
No puedo ni siquiera agarrarte.
가슴 아파도 바보 같은 나라서
(gaseum apado babo gateun naraseo)
Aunque me duele el corazón, soy un tonto.
Espero que les guste tanto como a mí.
Para los interesados en conocer más acerca del grupo Big Mama pueden fijar este video :)
Palabras del día
바보 (babo): Tonto/a
가슴 (gaseum): Pecho, corazón (refiriéndose a las emociones)
지금 (jigeum): Ahora
인형 (inhyeong): Muñeco/a
사랑 (sarang): Amor
아픔 (apeum): Dolor, sufrimiento
'노래 & 음악 (canciones y músicas)' 카테고리의 다른 글
장가갈 수 있을까 (feat. 내리) - 커피소년 (0) | 2024.09.26 |
---|---|
빅뱅 (BIGBANG) - 봄여름가을겨울 (Still Life) (14) | 2024.08.29 |
볼빨간사춘기(BOL4) - 별 보러 갈래? (2) | 2024.05.30 |
포미닛 (4 Minute) - 이름이 뭐예요? (2) | 2024.04.28 |
머리 어깨 무릎 발 (Cabeza, hombros, rodillas, pies) (0) | 2024.04.15 |